My 5 Favorite Czechspressions

I know coming back to the blog was lucky, because just when I finished my first new post, Facebook shared the memory of buying my Step by Step “Czextbook” with me. It’s a sign!

Anyway, IDIOMS! When you get to a certain level in language-learning, it’s great to start learning them. They make language colorful and fun.

Plus, I love to watch people’s faces turn to shock when I use them. 🙂

Without any further ado, here are my favorite Czech phrases and idioms! I’m adding the (American) pronunciation for any English speakers, because I know I love pretending I can speak foreign languages saying exotic words in my head.

My o vlku, a vlk za dveřmi.

Pronunciation? Mee oh vl-ku* ah vlk za dvezh-mee**. Translation? We’re talking about the wolf, and the wolf is behind the door (often changed to say where the “wolf” actually is). English equivalent? Speak of the devil.

Koukat do blba.

Pronunciation? Kohh-kat doh bll-ba. Stress the ohhh there. Translation? Staring into stupid. English equivalent? Something like zoning out, but way funnier.

Držet palce.

Pronunciation? Drzhet** pahl-tseh. Translation? To hold one’s thumbs. English equivalent? To cross one’s fingers (in hopes that something good will happen).

Personally, I like to cross my fingers and hold my thumbs at the same time. It’s double the luck.

Zlom vaz. 

Pronunciation? Zlohm vahz. Translation? Break your neck! English equivalent? Break a leg! (If I even imagined our idiom could get any worse…)

Ježkovy voči.

Pronunciation? Jezh-ko-vee** vo-chee. Translation? Hedgehog’s eyes. English equivalent? My understanding is that it’s a mashup of Oh my god! and Fiddlesticks! It’s used informally as an exclamation when something is surprising or mildly problematic. But I’m still figuring it out.

BONUS: Ach jo. 🙂

Pronunciation? ACH YO. Be really dramatic about it. English equivalent? *Deep sigh.*

I love Ach jo. It just contains all meanings, frustrations and disappointments.


*Yep, consonant clusters, I feel you, but that’s exactly how it sounds, as if you squeezed all the vowel out.

**zh is like the G in Gigi.

Categories Czenglish

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Travel on a side note

Observations made by an observant traveler

Adventures in Wonderland

a pilgrimage of the heart

Croissants & Conjugations

my year(s) teaching English in France

Stories I've Never Told...

(...and some I have)

Poetry Breakfast

Beginning March 20th, 2016 Poetry Breakfast will once again serve a little poetic nourishment every morning. Start your day with our new expanded menu. Poems, of course, are our specialty. But we will also be serving a fuller menu that includes poetry related creative non-fiction such as letters to and from poets, essays on poetry, and anything else that might feed a poet and poetry lover’s soul.

Ben's Bitter Blog

"We make bitter better."

Public Room

Mengasah Rasa dan Bahasa

GOOD BLACK NEWS

The Good Things Black People Do, Give and Receive All Over The World

Expat Panda

A south african teacher's adventures in & out of the global classroom

%d bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close