Countries that Say Ciao

My German is incredibly elementary. I can say hello, goodbye, Apfel… and a few other basic words. So it took me aback when I heard people, in the course of normal ending of a conversation, saying “Cheers!”

Cheers? They say “Prost” in Germany…

Upon asking, I learned that people were actually saying “tschüs” or “tschüß.” This is a less formal way than “auf Wiedersehen” to say goodbye. And although it’s not also used to say “hello,” the cute and enthusiastic way people were saying it reminded me of the Italian “ciao.”

In the US, we only use it to mean “goodbye,” so I was very surprised when I learned it can be used as “hello” as well here in CZ, just like “ahoj.” I was also surprised to learn it was spelled čau. (Good old Czech, it’s written exactly as it sounds.)


With a little research, I learned that “ciao” has been adopted into the languages of at least 38 countries worldwide – and not just in Europe! In Germany, for example, it can be spelled ciao or tschau.

So how did this word become an international greeting?

Here’s a clue to the phrase’s fascinating origins from Wikipedia, emphasis mine:

The word derives from the Venetian phrase s-ciào vostro or s-ciào su literally meaning “I am your slave”. This greeting is [like] the medieval Latin Servus[, which] was not a literal statement of fact, but […] a promise of good will among friends (along the lines of “at your service” in English). The Venetian word for “slave”, s-ciào ([ˈstʃao]) or s-ciàvo, derives from Medieval Latin sclavus, deriving from the ethnic “Slavic”, since most of the slaves came from the Balkans.

This greeting was eventually shortened to ciào, lost all its servile connotations and came to be used as an informal salutation by speakers of all classes.

Whoa, that slave thing hits a lot closer to home than I’d ever imagined. Who knew the words “slave” and “Slav” shared a root? (It reminds me of how my study abroad teacher taught us the interesting root of the word “barbarian” – taken from the “barbar” sound of foreign speech Ancient Greeks couldn’t understand – when I was in Greece.)


And how did the word spread so far abroad?

Ernest Hemingway’s novel A Farewell to Arms (1929), which is set in northeast Italy during World War I, is credited with bringing the word into the English language.

That Hemingway. He really knew how to make an impression with language.


Lastly, “ciao” is not alone in the world or double-use greetings and farewells.

Its dual meaning of “hello” and “goodbye” makes it similar to shalom in Hebrew, salaam in Arabic, annyeong in Korean, and aloha in Hawaiian.

It’s interesting how well-known all these are, perhaps with the exception of Korean. Maybe such a unique linguistic feature doesn’t stay in obscurity for long. And it’s not a secret that Hebrew in particular is a passion of mine. I also plan to study Arabic and Korean somewhere in the blurry future 🙂

I simply love language – it’s an endless exploration of what makes us wonderfully different, and what we share in common as well. Plus, linguistic exchange is more fun than Sudoku to keep your brain active every day!

Categories Czech Customs, TravelTags , , , , , ,

2 thoughts on “Countries that Say Ciao

  1. I say tschau back home all the time! It’s so funny how widespread the word has become and how different languages adapted it!


    1. isn’t it?! i bet there are tons of Americans who barely acknowledge it’s actually Italian 😉


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Poetry Breakfast

Beginning March 20th, 2016 Poetry Breakfast will once again serve a little poetic nourishment every morning. Start your day with our new expanded menu. Poems, of course, are our specialty. But we will also be serving a fuller menu that includes poetry related creative non-fiction such as letters to and from poets, essays on poetry, and anything else that might feed a poet and poetry lover’s soul.

Ben's Bitter Blog

"We make bitter better."

Public Room

Mengasah Rasa dan Bahasa


The Good Things Black People Do, Give and Receive All Over The World

Expat Panda

A south african teacher's adventures in & out of the global classroom

An Irish Explorer

From China And Beyond: Adventure Of A TEFL Teacher

Unicorn on the road

Let's explore the world together

Sara Dorner

Rockford, Sleep Deprivation, Children and Donuts...

%d bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close